すべての人にとって人生は美しい。 すべての人が幸せを感じる力を持っている。 すべての人が愛されている。 すべての人が優れた力を持っている。 君は今幸せを感じているだろうか? 君は今愛されていると感じているだろうか? 君は必要とされていると感じているだろうか? 君は自分の力を信じているだろうか? 大丈夫。 君は愛されている。 君は優れた力を持っている。 君のその心の中に幸せは潜んでいる。 声を潜めて、静かに。 その小さな真実の声に耳を傾けよう。 かすかな声が聞こえる。 人生は美しいと。 What a Wonderful Worldこの素晴らしき世界 ルイ・アームストロング(Louis Armstrong)の楽曲。 作詞・作曲はG・ダグラス(音楽プロデューサーのボブ・シールのペンネーム)とジョージ・デヴィッド・ワイス。 ボブはベトナム戦争を嘆き、平和な世界を夢見て、この曲を書いた The Roseザ・ローズ ベット・ミドラーが歌うザ・ローズ。 アメリカ映画『ローズ』(1979年11月公開)の主題歌。 同作に主演したベット・ミドラーが歌っている。 Your Song僕の歌は君の歌 イギリスのミュージシャンであるエルトン・ジョンのバラード。 1970年10月にシングル「パイロットにつれていって」のB面として発売。 Honesty ビリー・ジョエルが1978年のアルバム『ニューヨーク52番街』で発表した楽曲。 世の中が不誠実に溢れ、誠実さを得ることは難しいが、それでも誠実さを求めていくという内容の歌。 I Dreamed A Dream夢やぶれて ミュージカル『レ・ミゼラブル』の劇中曲。 フランス語では1980年に発売されたコンセプトアルバム中で歌われた。 1980年に公開されたフランス語版には存在せず、英語版が書き下ろされたときに付け加えられた。 Les Miserables - On My Own 2012 full version Hard To Say I'm Sorry素直になれなくて アメリカのロックバンドであるシカゴが1982年に発表した楽曲で、代表曲のひとつ。 cozycozy7777 To Be With You Mr. Bigの名曲。 リリース: 1991年 Tears In Heaven 1992年に発表されたエリック・クラプトンの楽曲。 息子の死を悼んで作られた歌。 A Whole New World ホール・ニュー・ワールド 1992年公開ディズニーのアニメーション映画『アラジン』 Nada SouSou涙そうそう 1998年、森山良子作詞、BEGIN作曲による楽曲。 「涙そうそう」は沖縄の言葉で「涙がぽろぽろこぼれ落ちる」という意味。 ヘイリー ウェステンラによる涙そうそう(2009年台湾World Games) You Raise Me Up 2002年 アイルランド&ノルウェーの二人組、シークレット・ガーデンが発表した楽曲。 Celtic Womanのカバー You're Beautiful? 2005年にジェームス・ブラントが発表した楽曲。 Amazing Graceアメイジング・グレイス イギリスの牧師ジョン・ニュートン John Newton1725 — 1807 の作詞による賛美歌 Because I Have Been Given Much 賛美歌138番「主の恵み,人にも分かたん」 story let it go cozycozy7777 Eric Clapton - Layla Deep Purple - Smoke On The Water HD 1973 Live in USA T. Rex - 20th Century Boy 1973 Deep Purple - Burn 1974 Live Video HQ Three Dog Night - Joy To The World with lyrics Steppenwolf - Born To Be Wild Pet Shop Boys - Go West 1970年代後半から1980年代前半にかけて一世を風靡した、アメリカのディスコグループ、ヴィレッジ・ピープルの代表曲の1つ。 1993年には、イギリスのペット・ショップ・ボーイズがカヴァーしヒットした。 That's not my business. I don't want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone if possible, Jew, gentile異邦人, black man, white. 申し訳ない 私は皇帝になりたくない 支配はしたくない できれば援助したい ユダヤ人も黒人も白人も We all want to help one another, human beings are like that. We all want to live by~に頼って生きる;〔信条・規則など〕に従って生きる each other's happiness, not by each other's misery. We don't want to hate and despise one another. In this world there is room for everyone and the earth is rich and can provide for 養うeveryone. 人類はお互いに助け合うべきである 他人の幸福を念願として お互いに憎しみあったりしてはならない 世界には全人類を養う富がある The way of life can be free and beautiful. But we have lost the way. Greed has poisoned〈…に〉毒を入れる[塗る] men's souls has barricaded〈…に〉〔…で〕バリケードを築く the world with hate, has goose-steppedひざを曲げないで足をまっすぐに伸ばした行進の歩調 us into misery and bloodshed流血. 人生は自由で楽しいはずであるのに 貧欲が人類を毒し 憎悪をもたらし 悲劇と流血を招いた We have developed speed but we have shut ourselves in, machinery that gives abundance has left us in want be in want窮する. Our knowledge has made us cynical冷笑的な, our cleverness hard and unkind. スピードも意思を通じさせず 機械は貧富の差を作り 知識をえて人類は懐疑的になった We think too much and feel too little, more than machinery we need humanity, more than cleverness we need kindness and gentleness, without these qualities, life will be violent and all will be lost. 思想だけがあって感情がなく 人間性が失われた 知識より思いやりが必要である 思いやりがないと暴力だけが残る The aeroplane and the radio have brought us closer together. The very nature of these inventions cries out for…を求めて呼ぶ;…を大いに必要とする the goodness in men, cries out for universal brotherhood for the unity統一, 一致 of us all. Even now my voice is reaching millions throughout the world, millions of despairing men, women and little children, victims of a system that makes men torture and imprison収監する innocent people. To those who can hear me, I say "Do not despair". 航空機とラジオは我々を接近させ 人類の良心に呼びかけて 世界をひとつにする力がある 私の声は全世界に伝わり 失意の人々にも届いている これらの人々は罪なくして苦しんでいる 人々よ 失望してはならない The misery that is now upon us is but the passing of greed食欲の(一時的な)通過, the bitterness苦しさ of men who fear the way of human progress, the hate of men will pass and dictators独裁者 die, and the power they took from the people will return to the people, and so long as men die, liberty will never perish 突然または非業な死に方で 死ぬ, 枯れる. 貧欲はやがて姿を消し 恐怖もやがて消え去り 独裁者は死に絶える 大衆は再び権力を取り戻し 自由は決して失われぬ! Soldiers, Don't give yourselves to brutesけだもの, いやなやつ men who despise you and enslave奴隷にする you - who regiment 連隊;〈人を〉厳しく統制[管理,組織化]する your lives, tell you what to do, what to think and what to feel, who drill 〈…に〉穴をあける;〈人に〉〔…を〕反復練習させて教え込む. He drilled his students in grammar. 彼は生徒たちに厳しく文法を教え込んだ you, diet you, treat you as cattle, as cannon fodder砲弾のえじき;(会社などの)使い捨て要員. 兵士諸君 犠牲になるな 独裁者の奴隷になるな! 彼等は諸君を欺き 犠牲を強いて家畜の様に追い回している! Don't give yourselves to these unnatural men, machine men, with machine minds and machine hearts. You are not machines. You are not cattle. You are men. You have the love of humanity in your hearts. You don't hate, only the unloved hate. Only the unloved and the unnatural. Soldiers! Don't fight for slavery, fight for liberty. 彼等は人間ではない! 心も頭も機械に等しい! 諸君は機械ではない! 人間だ! 心に愛を抱いてる 愛を知らぬ者だけが憎み合うのだ! 独裁を排し 自由の為に戦え! In the seventeenth chapter of Saint Luke it is written "the kingdom of God is within man" - not one man, nor a group of men - but in all men - in you, the people. "神の王国は人間の中にある" すべての人間の中に! 諸君の中に! You the people have the power, the power to create machines, the power to create happiness. You the people have the power to make life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure. 諸君は幸福を生み出す力を持っている 人生は美しく 自由であり すばらしいものだ! Then in the name of democracy let's use that power - let us all unite. Let us fight for a new world, a decent world that will give men a chance to work, that will give you the future and old age and security. 諸君の力を民主主義の為に集結しよう! よき世界の為に戦おう! 青年に希望を与え 老人に保障を与えよう By the promise of these things, brutes have risen to power, but they lie. They do not fulfil their promise, they never will. Dictators free themselves but they enslave the people. 独裁者も同じ約束をした だが彼らは約束を守らない! 彼らの野心を満し 大衆を奴隷にした! Now let us fight to fulfil that promise. Let us fight to free the world, to do away with…を除く, 廃止する national barriers, do away with greed, with hate and intolerance. Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men's happiness. Soldiers! In the name of democracy, let us all unite! 戦おう 約束を果す為に! 世界に自由をもたらし 国境を取除き 貧欲と憎悪を追放しよう! 良心の為に戦おう 文化の進歩が全人類を幸福に導くように 兵士諸君 民主主義の為に団結しよう! Hannah, can you hear me? Wherever you are, look up Hannah. ハンナ 聞こえるかい 元気をお出し The clouds are lifting, the sun is breaking through. We are coming out of the darkness into the light. We are coming into a new world. A kind new world where men will rise above their hate, their greed and their brutality. ご覧 暗い雲が消え去った 太陽が輝いてる 明るい光がさし始めた 新しい世界が開けてきた 人類は貧欲と憎悪と暴力を克服したのだ Look up Hannah. The soul of man has been given wings - and at last he is beginning to fly. He is flying into the rainbow - into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me, and to all of us. Look up hunna. Look up. For example, scientists can look at the rings of trees年輪 and make educated guesses経験に基づく推測 about climate and growing conditions hundreds and even thousands of years ago. One of the things we learn from studying the growth of trees is that during seasons when conditions are ideal, trees grow at a normal rate. However, during seasons when growing conditions are not ideal, trees slow down their growth and devote their energy to the basic elements necessary for survival. Have you ever been in an airplane and experienced turbulence? The most common cause of turbulence is a sudden change in air movement causing the aircraft to pitch縦に揺れる, yaw偏 かた 揺れする, and roll横揺れする. While planes are built to withstand far greater turbulence than anything you would encounter on a regular flight, it still may be disconcerting当惑させる to passengers. What do you suppose pilots do when they encounter turbulence? A student pilot may think that increasing speed is a good strategy because it will get them through the turbulence faster. But that may be the wrong thing to do. Professional pilots understand that there is an optimum turbulence penetration speed that will minimize the negative effects of turbulence. And most of the time that would mean to reduce your speed. The same principle applies also to speed bumps減速帯 on a road. Therefore, it is good advice to slow down a little, steady the course, and focus on the essentials when experiencing adverse conditions. The Pace of Modern Life This is a simple but critical lesson to learn. 家で休んだ方がいいと思うよ) we will be. One of the characteristics of modern life seems to be that we are moving at an ever-increasing rate絶えず上昇傾向で,ますます勢いを増しながら, regardless of turbulence or obstacles. We all can think up a list of tasks that will overwhelm圧倒する our schedules. Some might even think that their self-worth自己の価値、自尊心 depends on the length of their to-do list. They flood~を氾濫させる、~に殺到する the open spaces in their time with lists of meetings and minutia細かな点 —even during times of stress and fatigue. Because they unnecessarily complicate~を複雑にする their lives, they often feel increased frustration, diminished joy, and too little sense of meaning in their lives. It is said that any virtue when taken to an extreme can become a vice. Overscheduling our days would certainly qualify for~するのにふさわしい,を受ける資格がある this. There comes a point where milestones里程標 can become millstones石うす and ambitions, albatrosses around our necks頭痛のたね、重荷. What Is the Solution? The wise understand and apply the lessons of tree rings and air turbulence. They resist the temptation to get caught up in the frantic rush of everyday life. Elder Dallin H. These core doctrines and principles, though simple enough for a child to understand, provide the answers to the most complex questions of life. There is a beauty and clarity that comes from simplicity that we sometimes do not appreciate in our thirst for intricate solutions. And so some very smart people went to work solving the problem. It took thousands of hours and millions of dollars, but in the end, they developed a pen that could write anywhere, in any temperature, and on nearly any surface. But how did the astronauts and cosmonauts get along until the problem was solved? They simply used a pencil. Then, turning our ways to His ways is the beginning of our wisdom. The Power of Basics The story is told that the legendary football coach Vince Lombardi had a ritual he performed on the first day of training. 4 This coach knew that even these experienced players, and indeed the team, could become great only by mastering the fundamentals. They could spend their time practicing intricate trick plays, but until they mastered the fundamentals of the game, they would never become a championship team. I think most of us intuitively understand how important the fundamentals are. It is just that we sometimes get distracted by so many things that seem more enticing. Printed material, wide-ranging media sources, electronic tools and gadgets—all helpful if used properly—can become hurtful diversions or heartless chambers of isolation. Yet amidst the multitude of voices and choices, the humble Man of Galilee stands with hands outstretched, waiting. 6 It is so easy for the basic gospel message to get lost amidst the deluge of information that hits us from all sides. The holy scriptures and the spoken word of the living prophets give emphasis to the fundamental principles and doctrines of the gospel. The reason we return to these foundational principles, to the pure doctrines, is because they are the gateway to truths of profound meaning. They are the door to experiences of sublime importance that would otherwise be beyond our capacity to comprehend. These simple, basic principles are the key to living in harmony with God and man. They are the keys to opening the windows of heaven. They lead us to the peace, joy, and understanding that Heavenly Father has promised to His children who hear and obey Him. My dear brothers and sisters, we would do well to slow down a little, proceed at the optimum speed for our circumstances, focus on the significant, lift up our eyes, and truly see the things that matter most. Let us be mindful of the foundational precepts our Heavenly Father has given to His children that will establish the basis of a rich and fruitful mortal life with promises of eternal happiness. [But] it is expedient that [we] should be diligent, [and] thereby … win the prize. As we turn to our Heavenly Father and seek His wisdom regarding the things that matter most, we learn over and over again the importance of four key relationships: with our God, with our families, with our fellowman, and with ourselves. As we evaluate our own lives with a willing mind, we will see where we have drifted from the more excellent way. The eyes of our understanding will be opened, and we will recognize what needs to be done to purify our heart and refocus our life. First, our relationship with God is most sacred and vital. We are His spirit children. He is our Father. He desires our happiness. As we seek Him, as we learn of His Son, Jesus Christ, as we open our hearts to the influence of the Holy Spirit, our lives become more stable and secure. Quietly focusing on daily personal prayer and scripture study, always aiming to be worthy of a current temple recommend—these will be some wise investments of our time and efforts to draw closer to our Heavenly Father. We build deep and loving family relationships by doing simple things together, like family dinner and family home evening and by just having fun together. In family relationships love is really spelled t-i-m-e, time. Taking time for each other is the key for harmony at home. We talk with, rather than about, each other. We learn from each other, and we appreciate our differences as well as our commonalities. We establish a divine bond with each other as we approach God together through family prayer, gospel study, and Sunday worship. The third key relationship we have is with our fellowman. We build this relationship one person at a time—by being sensitive to the needs of others, serving them, and giving of our time and talents. And so each week she watched for people who looked troubled or discouraged, and she spent time with them, listening. What a blessing she was in the lives of so many people. The fourth key relationship is with ourselves. It may seem odd to think of having a relationship with ourselves, but we do. They criticize and belittle themselves all day long until they begin to hate themselves. May I suggest that you reduce the rush and take a little extra time to get to know yourself better. Learn to see yourself as Heavenly Father sees you—as His precious daughter or son with divine potential. Rejoice in the Pure Gospel Brothers and sisters, let us be wise. Let us turn to the pure doctrinal waters of the restored gospel of Jesus Christ. Let us joyfully partake of them in their simplicity and plainness. The heavens are open again. The gospel of Jesus Christ is on earth once more, and its simple truths are a plentiful source of joy! Brothers and sisters, indeed we have great reason to rejoice. If life and its rushed pace and many stresses have made it difficult for you to feel like rejoicing, then perhaps now is a good time to refocus on what matters most. Strength comes not from frantic activity but from being settled on a firm foundation of truth and light. It comes from placing our attention and efforts on the basics of the restored gospel of Jesus Christ. It comes from paying attention to the divine things that matter most. Let us simplify our lives a little. Let us make the changes necessary to refocus our lives on the sublime beauty of the simple, humble path of Christian discipleship—the path that leads always toward a life of meaning, gladness, and peace. For this I pray, as I leave you my blessing, in the sacred name of Jesus Christ, amen. 日本語訳 覚えておきたい名言 その他参考となる情報 cozycozy7777.
次のキング牧師の生涯 1929年1月15日、ジョージア州アトランタで牧師マイケル・ルーサー・キングの息子として生まれる。 父親と同じ名前であったが、父子とも「マーティン・ルーサー・キング」と改名。 宗教改革をはじめたから父親が命名した。 6歳のときに一緒に遊んでいた近所の白人の子どもの母親から「黒人とは二度と遊ばせません」と最初の人種差別を経験。 高校時代には討論大会で優勝した帰りのバスの中で白人から席を譲れと強制される。 1862年の大統領の奴隷解放宣言により、米国の奴隷制は廃止された。 しかしそれは人種差別の撤廃を意味するものではなく、学校、トイレ、プール、バスなどにおいて、白人と非白人の区別により、異なる施設が用いられることは容認されていた。 1955年、白人に席を譲るのを拒んで逮捕されたローザ・パークス逮捕事件に抗議して、キング牧師はバス・ボイコット運動を指導。 これにより連邦最高裁判所からバス車内人種分離法違憲判決を勝ち取る。 これ以降、キング牧師は全米各地で公民権運動を展開していく。 キング牧師の運動の特徴は「非暴力主義」。 インド独立の父に啓蒙され、一切抵抗しない非暴力を貫いた。 1963年のキング牧師の有名な演説「」は広く共感を呼ぶ。 これらの運動により米国内の世論も盛り上がりを見せ、1964年に公民権法が制定された。 その後、キング牧師は「ベトナム反戦運動」への積極的な関与を始める。 敵も増えていくなか、精力的に活動を続けたが、1968年4月4日にテネシー州で「」と演説後、モーテルで白人男性の凶弾に倒れ、39年の生涯を閉じた。 - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 疑わずに最初の一段を登りなさい。 階段のすべて見えなくてもいい。 とにかく最初の一歩を踏み出すのです。 2.英語の名言・格言 Even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 私たちには今日も明日も困難が待ち受けている。 それでも私には夢がある。 3.英語の名言・格言 We must accept finite disappointment, but never lose infinite hope. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 私たちは、限りある失望を受け入れなければならない。 しかし無限なる希望を失ってはならない。 4.英語の名言・格言 We must learn to live together as brothers or perish together as fools. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 人は兄弟姉妹として、共に生きていく術を学ばなければならない。 それが出来なければ、私たちは愚か者として共に滅びることになる。 5.英語の名言・格言 Freedom is never voluntarily given by the oppressor; it must be demanded by the oppressed. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 自由は決して圧制者の方から自発的に与えられることはない。 しいたげられている者が要求しなくてはならないのだ。 - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - そのために死ねる何かを見つけていない人間は、生きるのにふさわしくない。 7.英語の名言・格言 Almost always, the creative dedicated minority has made the world better. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - ほとんどいつも、創造的でひたむきな少数派が世界をより良いものにしてきた。 8.英語の名言・格言 In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 結局、我々は敵の言葉ではなく友人の沈黙を覚えているものなのだ。 9.英語の名言・格言 The ultimate measure of a man is not where he stands in moments of comfort and convenience, but where he stands at times of challenge and controversy. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 人の真価がわかるのは喜びに包まれている瞬間ではなく、試練や論争に立ち向かうときに示す態度である。 - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 人生で最も永続的でしかも緊急の問いかけは、「他人のために、いまあなたは何をしているか」である。 11.英語の名言・格言 When you are right you cannot be too radical; when you are wrong, you cannot be too conservative. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - あなたが正しいとき、過激になりすぎてはいけない。 あなたが間違っているとき、保守的になりすぎてはいけない。 12.英語の名言・格言 You are not only responsible for what you say, but also for what you do not say. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 人は「発言する」ことにのみならず、「発言しない」ということにも責任を持たなければならない。 13.英語の名言・格言 Love is the only force capable of transforming an enemy into a friend. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 愛だけが、敵を友人に変えられる唯一の力だ。 14.英語の名言・格言 The old law of an eye for an eye leaves everyone blind. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 「目には目を」という古い法を守っていたら、世の中の人々はみんな目が見えなくなってしまう。 15.英語の名言・格言 A genuine leader is not a searcher for consensus but a molder of consensus. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 真のリーダーとは、合意を探す者ではなく、合意の形成者となる者である。 16.英語の名言・格言 Every man must decide whether he will walk in the light of creative altruism or in the darkness of destructive selfishness. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 人間はだれでも、創造的な利他主義という光の道を歩むのか、それとも破壊的な利己主義という闇の道を歩むのか決断しなければならない。 17.英語の名言・格言 Our lives begin to end the day we decide to become silent about things that matter. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 問題になっていることに沈黙するようになったとき、我々の命は終わりに向かい始める。 18.英語の名言・格言 All progress is precarious, and the solution of one problem brings us face to face with another problem. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - すべての進歩は不安定であり、一つの問題を解決しても、我々はまた他の問題に直面することになる。 19.英語の名言・格言 Injustice anywhere is a threat to justice everywhere. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - どこにおける不正であっても、あらゆるところの公正への脅威となる。 20.英語の名言・格言 We must combine the toughness of the serpent with the softness of the dove, a tough mind and a tender heart. - Martin Luther King, Jr. (キング牧師) - 私たちは、ヘビの強靱性とハトの柔軟性を兼ね備えなければならない。 不屈の精神と優しい心を。 次ページへ続きます。 「I Have a Dream(私には夢がある)」 1963年8月28日、職と自由を求めるワシントン大行進において、キング牧師がリンカーン記念館で人種平等と差別の終焉を呼びかけた演説。 公民権運動に大きな影響を与えた。 米国における最高の演説であるともいわれます。 - 演説の一部 - Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends — so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream. 絶望の谷間でもがくことをやめよう。 友よ、今日私は皆さんに言っておきたい。 われわれは今日も明日も困難に直面するが、それでも私には夢がある。 それは、アメリカの夢に深く根ざした夢である。 それは、いつの日か、この国が立ち上がり、「すべての人間は平等に作られているということは、自明の真実であると考える」というこの国の信条を、真の意味で実現させるという夢である。 I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood. 私には夢がある。 それは、いつの日か、ジョージア州の赤土の丘で、かつての奴隷の息子たちとかつての奴隷所有者の息子たちが、兄弟として同じテーブルにつくという夢である。 I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. 私には夢がある。 それは、いつの日か、不正と抑圧の炎熱で焼けつかんばかりのミシシッピ州でさえ、自由と正義のオアシスに変身するという夢である。 I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. 私には夢がある。 それは、いつの日か、私の4人の幼い子どもたちが、肌の色によってではなく、人格そのものによって評価される国に住むという夢である。 I have a dream today! 今日、私には夢がある。 私には夢がある。 それは、邪悪な人種差別主義者たちのいる、州権優位や連邦法実施拒否を主張する州知事のいるアラバマ州でさえも、いつの日か、そのアラバマでさえ、黒人の少年少女が白人の少年少女と兄弟姉妹として手をつなげるようになるという夢である。 I have a dream today! 今日、私には夢がある。 I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together. 私には夢がある。 それは、いつの日か、あらゆる谷が高められ、あらゆる丘と山は低められ、でこぼこした所は平らにならされ、曲がった道がまっすぐにされ、そして神の栄光が啓示され、生きとし生けるものがその栄光を共に見ることになるという夢である。 This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with. これがわれわれの希望である。 この信念を抱いて、私は南部へ戻って行く。 演説の全文は米国大使館のサイトにてご覧いただけます。 これから何が起きようとしているのか私にはわかりません。 私たちの前途に困難な日々が待っています。 でも、今となっては、私にはどうでもよいことなのです。 Like anybody, I would like to live a long life. Longevity has its place. なぜなら、私は山の頂上に達したからです。 だから私は気にしない。 皆さんと同じように、私も長生きがしたいものです。 長寿とはよいことです。 でも、今となれば私にはどうでもよいことなのです。 私はただ神のご意志を実現したいのです。 神は、私が山に登るのを許されました。 そして私は山の向こうに約束の地を見たのです。 I may not get there with you. But I want you to know tonight, that we, as a people, will get to the promised land. 私は皆さんと一緒にそこにたどり着けないかもしれない。 しかし、今夜、皆さんにわかって欲しい。 私たちは、ひとつの民として必ずや約束の地に到達するということを。 Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord. だから、今夜、私は幸せです。 私は何も心配することはなく、誰をも恐れてはいないのです。 私の眼は、神の再臨の栄光をみたのです。 キング牧師に関する動画 キング牧師に関する動画をご紹介します。
次の偉人の卒業スピーチがまとめて観れる 世界中の偉人がアルファベット順に一覧になっていて、それぞれの卒業スピーチが掲載されていますので好きなスピーチを探してみてください。 また検索ボックスでは名前や卒業年、大学名を入力すれば該当する卒業スピーチがヒットします。 例えば、バラク・オバマ大統領のスピーチを見てみましょう。 それぞれ偉人のページには動画中に登場する名言が表示され、その下に卒業スピーチの動画が掲載されています。 バラク・オバマ大統領(2010年ミシガン大学) 「Democracy in a nation of more than three hundred million people is inherently difficult. 」 "3億人以上がいる国での民主主義は必然的に困難だ" スティーブ・ジョブズ(2005年スタンフォード大学) Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. 自分がいずれ死ぬということを知っておくことは何かを失うかもしれないという思考を避ける最良の方法だ。 Be activists. Take on the big inequities. It will be one of the great experiences of your lives. 複雑さに惑わされてはいけない。 常に活動的で、最も大きな不平等について取り組むことはあなたの人生で最良の経験の1つになるだろう。 などなど、世界中の誰もが知っている偉人のスピーチだからこそ、内容も含蓄がありますね。 動画には字幕が付いているものがほとんどなので音声だけでは内容が理解できない時もキャッチアップしやすいのが嬉しいところ。 全てのスピーチに英文スクリプトがセットになっている そしてこのサイトの便利なところは、すべての動画スピーチの英文スクリプト(原稿)が見れるところです。 音声だけだと難しい時や文章だけで内容をチェックしたい時にかなり重宝するでしょう。 以上、いかがだったでしょうか?バラバラと色々なスピーチは観たことがあるかもしれませんが、このサイトを使ってまとめて偉人の卒業スピーチを観てみると良い英語の勉強になるでしょう。 おわりに:プロが選ぶ英語学習おすすめ教材 こちらの記事では、英語学習が効果的にできる英語のプロが厳選したおすすめアプリをまとめています。 英会話の勉強をされる方におすすめです。 英会話の勉強をしたい方へおすすめの記事 英会話の勉強をするためにEnglish Hackerでは低価格でハイクオリティなレッスンが受講できる英語学習アプリとオンライン英会話をおすすめしています。 こちらの詳細はこちらの記事からご覧ください。
次の