「~によって・・・」と「~による・・・」の違いを教えてください。 日本語講師としてデビューしたばかりです。 今度、授業で原因・理由の「~によって・・・」と「~による・・・」の 授業をすることになりました。 1.その地震による死者は100人以上になった。 2.ストレスによる病気が怖い。 3.携帯電話によって、生活が便利になった。 4.ストレスによって、いろいろな病気になる。 どのように導入をすればいいのか、 何よりも私自身が「によって」「による」の違いがよくわかりません。 もう1週間ほど悩んでおります。 分かりずらい質問で申し訳ありませんが、違いと導入を教えてください。 よろしくお願いいたします。 1.その地震による死者は100人以上になった。 2.ストレスによる病気が怖い。 3.携帯電話によって、生活が便利になった。 4.ストレスによって、いろいろな病気になる。 >どのように導入をすればいいのか、 何よりも私自身が「によって」「による」の違いがよくわかりません。 形が違うということですよね?1と2は「~による(名詞)」、3と4は「~によって、…」ということで…。 私ならまず3,4の方で「~によって」の例文をいくつか出して理解してもらい、それの名詞修飾の形ということで1,2の方を出すでしょうか。 1b その地震によって、100人以上が死亡した。 3を利用して「携帯電話による生活の変化」のようなのも使えるかもしれません。 おそらく中級レベルでしょうから、適切な例文をいくつか出せば理解してもらえるはずです。 その後、学習者自身に「~によって、」「~による」で例文を作ってもらって、理解したかどうか確認します。 先輩の講師の方などには質問できないのでしょうか?何というテキストなのかわかりませんが、そのテキストで何年も教えている先輩なら、コツや、例文のヒントなどをご存知ではないかと思います。 >分かりずらい質問で申し訳ありませんが、違いと導入を教えてください。 「わかりづらい」ではないでしょうか。
次の~が原因で、ある結果になる。 地震 によって人が亡くなった。 雪 によって電車が止まって、学校に遅刻してしまった。 音楽を聞きながら自転車を運転するのは、 法律 によって禁止されている。 最近、 バイク による事故が増えている。 雨 によりサッカーの試合が中止になった。 インターネット によっていろいろな情報が簡単に手に入る。 プレースメントテスト によってクラスを決める。 JLPTの結果は 葉書 によりお知らせします。 注意事項• 日常的な道具など(電話、ペン、電車)を個人的に使う場合は「で」を使う。 電話は ベル によって発明された。 アメリカ大陸は コロンブス によって発見された。 「ハリーポッター」は J. ローリング によって書かれた。 この絵は有名な 画家 によって描かれた。 注意事項• 「~によって」を使うのは、動作主が有名な人の場合。 何かを生み出す動詞のときは、「に」は使えず「によって」を使う。 国 によって言葉が違う。 人 によって考え方が異なる。 文化は 国 によって違うので、おもしろい。 気温 によって服装を変える。 それを根拠・よりどころにして~。 明日の試合は 天気 によって行うかどうか決める。 先生の 指導によってN2に合格することができた。 レポートよりも 出席率 により成績を決める。 恒例 によって会議の後には飲み会がある。
次の区别在于,两词接续法不同。 而且~ながら 主要用于对眼前具体动作的叙述,~かたわら 多涉及相对抽象的行为。 工作之余在夜大学习日语。 她从对面一边笑着一边走过来。 因为是一个人生活,没什么能够招待您的,请原谅。 但与~によって相比,~をもって的语感更为郑重,故多用于郑重的文体,不宜用于口语。 另外,在表示原因、理由时,~をもって不用于非意志性的现象、情况,也不能前接由形式体言こと够成的名词短语。 用线把纽扣缝起来。 使用线把纽扣缀上。 房屋因水灾而倒塌。 但~にかけて表示的终点只是大致的目标。 且~に至るまで所表示的时空范围是连续性的。 而~にかけて表示的时空范围则不一定是连续的,有时是断续的。 从1984年起,我一直在这所学校里工作。 夏秋期间雨水多。 但~はもちろん的前接词多为普通名词,而~さることながら的前接词多为动名词,形容词性名词。 北京话自不恃言,还会说湖南话。 这件女礼服的外观之美自不恃言,穿在身上的感觉也是棒极了。
次の