その後 いかが でしょ うか 英語。 「いかがでしょうか」の意味と使い方、例文、類語を解説!

「いかがでしょうか?」目上の相手への正しい尋ね方と文例集

その後 いかが でしょ うか 英語

「催促メール」書き方のポイント まずはじめに「催促メール」の書き方のポイントを紹介します。 「件名」は「確認」や「お伺い」の表現にする 催促メールの件名は「〇〇のご確認」「〇〇のお伺い」などとし、確認したいということを示す件名にします。 あからさまに催促しているような件名は避けます。 本文は「催促」を感じさせない言葉で たとえ自分に非があったとしても、一方的に催促されるメールは不愉快な気持ちになるものです。 相手を責めるような催促の表現ではなく、どうなっていますか?という確認の表現や、確認をお願いします、というお願いの表現にします。 本日までとお願いしておりました〇〇の件、どのようなご状況でしょうか?• 〇〇の件につきまして、ご確認をお願いしたく、メールを差し上げます。 〇〇の件ですが、その後の進み具合はいかがでしょうか?• 先日お送りしたメールはご確認いただけましたでしょうか?• 本日までにご回答をお願いした件、いかがなりましたでしょうか?• 現時点でお返事が確認できないのですが、状況をお知らせいただけますでしょうか。 やんわりと伝える「クッション言葉」を加える 直接的な表現を和らげるため、クッション言葉を添えます。 お忙しいご事情があるかとは存じますが、• 何かの手違いかと拝察いたしますが、• 行き違いでご返答いただいているかもしれないのですが、• 催促しているようで恐縮ではございますが、• お忙しいところ恐れ入りますが 締切の「日付」とその「理由」を明記する このような理由のため、いつまでに返事が欲しい、という理由と締切の日付を簡潔に明記するようにします。 この時の理由は、個人的な事情に焦点をあてずに、第三者や行事の都合など、やむにやまれぬ事情であることを伝えます。 会議が明日に迫っておりますため、本日中のご連絡をお待ちしております。 弊社の生産ラインの都合上、〇月〇日までに納入をいただく必要がございます。 「行き違い」を考慮する 返事を郵送や社内便で受け取る予定だったり、振込の催促などの場合は行き違いが発生する可能性があります。 状況により、行き違いを考慮した文言を状況により添えるとよいでしょう。 なお、本メールと行き違いになり、すでにご対応を頂いておりましたら何卒ご容赦くださいませ。 これとは別に、実は返信メールがきていたのに気が付かなかったなど、メールの確認不足で行き違いが発生することは問題です。 そのようなミスがないよう、催促メールを送る時は事前の確認を怠らないようにしましょう。 「お願い」の結びの言葉で締めくくる 最後は、「お願い」の結びの言葉で締めくくるとよいでしょう。 お忙しいところお手数ですが、以上ご確認いただけますようお願いいたします。 内容や相手との関係性によっては、催促してすみません、という気持ちをあえて書くこともできます。 催促のようなメールを何卒ご容赦いただき、ご確認のほどお願いいたします。 せかすようで申し訳ございませんが、ご対応のほどよろしくお願い申し上げます。 「催促メール」の例文 次に催促メールの例文を紹介します。 〇月〇日にご依頼いたしました〇〇のお見積もりの件ですが、本日時点でご回答をまだいただいていないようでございます。 〇月〇日に社内会議で検討を行う予定のため、お忙しいところ大変恐縮ですが、〇日までにご送付いただけますよう、お願いいたします。 なお、本メールと行き違いですでにご対応いただいておりましたら、失礼のほどご容赦くださいませ。 引き続き、どうぞよろしくお願いいたします。 先日は、〇〇のお見積もりにつきましてお時間をいただき、誠にありがとうございました。 その後ご検討の状況はいかがでしょうか。 何かご要望やご不明な点などございましたら、ご遠慮なくお申しつけ下さい。 なお、お見積の有効期限は〇月〇日となっており、期限を過ぎますと同内容でのご提供が難しくなる可能性がございます。 お忙しいところ大変恐縮ですが、ご検討状況をお知らせいただけますと幸いです。 何卒よろしくお願いいたします。 (メール署名) 日程調整の催促(上司へ) 件名:〇〇会議日程ご確認のお願い(再送) 〇〇部長 お疲れ様です。 〇日にメールでお伺いしておりました「〇〇会議」日程調整の件ですが、その後いかがなりましたでしょうか? 会議室の予約を間に合わせたいため、お忙しいところ誠に恐縮ですが、本日中にご回答をいただきたく、お願いいたします。 前回のメールでお伺いした内容は下記の通りでございます。 ————————————————————— 〇〇会議の開催日時につきまして、下記の日時でご都合の良い日時はございますでしょうか。 ・〇月〇日(〇)〇時以降 ・〇月〇日(〇)〇時以降 ・〇月〇日(〇)〇時~〇時まで ————————————————————— 上記日時でご都合がつかない場合はお手数ですが候補日時のご連絡をお願いいたします。 お忙しいところ大変恐縮ですが、ご確認をいただきますよう何卒宜しくお願い申し上げます。 (メール署名) 「催促メール」返信の書き方とポイント 催促メールをもらった時の対応の仕方を説明します。 「催促メール」の返信は素早い対応を 自分が「催促メール」をもらったら、素早い対応を心がけましょう。 すぐに回答できない場合でも、いつまでに回答するということをとり急ぎ返信します。 催促メールの返信は、まず謝罪の言葉から始め、現状の報告を簡潔に述べます。 「催促メール」への返信の例文 見積もりの検討状況ついて催促メールが来た時の返信例文です。 いつもお世話になっております。 〇〇のお見積もりへのご連絡が遅れまして大変申し訳ございません。 ご確認のメールまで頂戴してしまいまして、恐縮に存じます。 実は〇〇の件につきまして、〇日の営業会議で検討を行う予定でおります。 結果につきましては、会議が終了次第、〇日までにご連絡させていただく予定です。 ご心配をおかけして申し訳ございませんが、何卒よろしくお願いいたします。 とりいそぎ、お詫びとご連絡まで申し上げます。 「催促メール」の「返信の返信」も素早い対応を 催促メールを送付して、それに返信が来た場合は、対応してくれたことへの感謝と、確かに返事を受け取ったことを簡潔に伝えるメールを素早く返信しましょう。 「催促メール」への「返信の返信」の例文 催促メールを送ってその返信を受け取った場合の例文です。 いつもお世話になっております。 〇〇の件につきまして、お忙しい中さっそくご連絡をいただきましてありがとうございます。 〇日までにご回答いただけるとのことで承知いたしました。 何卒よろしくお願いいたします。 まとめ ビジネスの「催促メール」の目的は、こちらの要望通りの行動を気持ちよく起こしてもらうことです。 相手が上司や取引先であっても同僚であっても、不愉快な気持ちにさせないようにお願いの姿勢で丁寧に書き、その返信に対してはお礼のメールを迅速に送るように心掛けましょう。

次の

「お加減はいかがでしょうか」の目上の人への使い方・敬語|上司

その後 いかが でしょ うか 英語

この件について進捗はいかがでしょう? Just checking to see if you received the below email and your thought on the matter. 以下のメールが届いているかどうかと、この問題についての貴殿の考えは如何かという確認です。 It is urgent to complete this project by December 12. このプロジェクトを12月12日までに完了することは急務を要します。 Could you let me know the rough date when the update will be available? 最新版ができるおおよその日程を教えていただけますか。 Have you had a chance to take a look at my proposal I sent you last week? Any comment would be greatly appreciated! 先週お送りした企画書に目を通していただけたでしょうか?何かコメントをいただけると大変ありがたいです。 This is the third time that I have emailed you about this problem. Please let us know your solution within a week. この問題に関しまして、私が御社にメールするのはこれで3回目です。 解決策を1週間以内にお知らせ下さい。 Regarding when to start testing, I wonder if the email I sent on April 27 ever reached you. If you have already received it, please respond right away. テストをいつ始めるかについてですが、4月27日に出したEメールは届いていますか。 もし届いていましたら、早急に返信して下さい。 I would not like to prompt you, but would you please respond to my last email? 催促したくないのですが、先日のメールに返答していただけませんか? I know you have been very busy, ・・・ お忙しいのは分かっていますが、・・・ Your immediate response is highly appreciated. 早急に返答いただけると大変ありがたいです。 About the memory module, we can't start testing it yet because we haven't received your reply to the email I sent on May 2. Please let us know by return mail. memoryモジュールについてですが、5月2日に出したEメールに対する御社からの回答がまだなので、まだテスト作業を始めることができません。 折り返しご連絡下さい。 Did you receive my email of May 12 in which I attached our invitation to ECER 2008? 当方から5月12日にお送りしました、ECER 2008への招待状添付のEメールは届きましたでしょうか。 I would appreciate if you could response to my below e-mail. Thank you. 下記私のメールに返事をいただければ幸いです。 This is to remind you that we have not received response about below e-mail. 念のため、下記メールについての返信をいただいていないことを再連絡いたします。 Have you considered about our proposal? If you have any concerns or questions please free to ask us anytime. 当社の提案について検討いただけましたか。 不明な点や気がかりなことがあればいつでもお尋ねください。 I am still expecting your response regarding ~ ~についての返信をまだ待っています。 We are in a big hurry for below issue. We need your support. Please get back to us as soon as possible. 下記の案件、急いでおります。 貴職のサポートが必要です。 最短での返信をお願いします。 Please let us know the current status regarding below e-mail. 下記メール内容の状況に付きご一報ください。 Please let us know when can we receive response regarding below issue. 下記案件のお返事をいつ頂けるか教えてください。 We need your confirmation whether to proceed this or not. 本件を進めるか否か、あなたの確認が必要です。 We cannot move forward without your reply. All the process have been stopped at the moment. お返事がないとすすめません。 すべてのプロセスは現在止った状態にあります。 I am writing to ask whether you could please send the goods as soon as possible. カタログをぜひ拝見したいと思っており、送付いただけないかと思っています 中立的な表現 I was just wondering whether you could please confirm... についてご確認いただけると のであれば ありがたいです 中立的な表現 Could you possibly let me know whether or not you will be attending the conference? 会議への出欠を知らせてもらえませんか? くだけた表現 Could you please send me some information about your products? 貴社の製品について、情報をいただけますか? 中立的な表現 Could you please confirm that you have received our request for...? に関する弊社の要請書の受領をご確認いただけますか? 中立的な表現 I have not yet received any information from you. あなたからのお返事をまだ頂いていないのですが。 I have requested the estimation on July 15th. However, I have not yet received one. 7月15日に見積りをお願いしましたが、まだ受け取っていません。 As of July 15th, the shipment of my order has not yet arrived. 7月15日現在、注文の品がまだ届いていません。 私が依頼をしてから二週間以上になります。 I already said last time, I need to have it promptly. 前回すでに申し上げましたように、私はそれを早急に必要としています。 As I requested about two weeks ago, I need it promptly. 約二週間前にもお願いしましたように、私はそれを早急に必要としています。 At this rate, we will not make the deadline. このままでは間に合いそうにありません。 At this rate, we will be unable to keep July 15th deadline. このままでは7月15日の納入期日に間に合いません。 I already requested this once. 依頼した調査はまだ完了していないのでしょうか? How is your investigation coming? I have been waiting to hear from you. 調査の進展はいかがでしょうか?あなたからの連絡をずっとお待ちしているのですが。。。 I already asked you twice last month to let me know the result of the investigation. 調査の結果をお知らせ頂くよう、すでに先月に二度もお願いしています。 Following up my request of about a month ago, I must repeat once again my question. 約一ヶ月前に依頼した件ですが、私からの質問をもう一度お伝えしておかなければなりません。 依頼した調査は完了しているのでしょうか?.

次の

最近いかがお過ごしでしょうかって英語でなんて言うの?

その後 いかが でしょ うか 英語

「いかがでしょうか」と「どうでしょうか」正しい使い方 「いかがでしょうか」という言葉は、 相手に対して改まって聞くという意味があります。 そのためお客さんや上司に対して意見や感想を求める際に使用できます。 では、「どう」に丁寧語の「でしょうか」をプラスした「どうでしょうか」という表現は敬語として正しくありません。 「どうでしょうか」の場合は改まって聞くという意味がないため、上司やお客さんには使えないでしょう。 そのため、丁寧語ではありますが、尊敬語ではないので注意が必要です。 また「どうでしょうか」にはそのまま疑問に思ったことを相手にぶつける印象があり、相手への問いかけだけでなく、自分も考えている、試行錯誤であるというイメージを伝えてしまいます。 「いかがでしょうか」は上司やお客様に尋ねるときに使い。 「どうでしょうか」は同僚や先輩など、比較的に関係が近い相手と疑問を共有する場合に使用できると覚えましょう。 同僚とのやり取りは仕事を円滑に進めるために不可欠です、以下では上司や同僚とのやり取りの際のコツや、注意点について解説しています。 この記事と合わせて仕事場でよい関係を続けていきましょう。 「いかがでしょうか」と「よろしいでしょうか」の使い分け 「どうでしょうか」を取り上げましたが、 近い表現で「よろしいでしょうか」があります。 この「よろしいでしょうか」は「いかがでしょうか」と同じ丁寧ないい回しですが、その違いは相手に与える印象です。 もととなる言葉を紐解くと、 「よろしいでしょうか」は「いいですか?」「よい?」という意味であり、相手に了承を求める意味であるとわかります。 「いかがでしょうか?」は「どうですか?」「どう?」と尋ねる意味であるため、相手に意見を求める言葉です。 このように違いを理解しておくとコミュニケーションで齟齬が生まれることはないでしょう。 「いかがでしょうか」を使った例文集 「いかがでしょうか」を正しく使った例文は以下の通りです。

次の