かつては見えなかったが、今は見える 広告 時代の背景をちょっと解説 作詞者はジョン・ニュートンです。 彼は船乗りで、さまざまな船を渡り歩くうちに黒人奴隷を輸送するいわゆる 「奴隷貿易」に携わり富を得るようになりました。 この当時奴隷として拉致された黒人への扱いは家畜以下であり、それはひどい扱いを受けていました。 当時のイギリスではその扱いが普通だったそうです。 しかしある事件をきっかけに彼は 奴隷に対しそれまでになかった同情を感じるようにもなり、勉学と多額の献金を重ねて 牧師となりました。 歌詞中では、 黒人奴隷貿易に関わったことに対する悔恨と、それにも拘らず 赦しを与えた神の愛に対する感謝が歌われているといわれています。 恵みとは? ここで説明したいのが何度か出ている 恵みについてです。 ボクはクリスチャンでもあるので神様のことも伝えたいんです!! 神様は素晴らしい方なんです!恵みをくれたんです! 聖書に書いてある神様は日本人の知っている神様とは違います。 大事なのでもっかいいいます、聖書の神は日本人の知ってる神とは違います。 じゃあどんな方かというと、世界を造られたかたです。 天地をつくり人を想像した方です。 そんな方がくれる恵みです。 一方的な贈り物 ここで言う恵みはずばり神からの贈り物です。 神様から一方的に与えられるんです。 作詞者のジョン・ニュートンは奴隷を売り買いしていました。 今の時代人身売買は違法です。 でもこの当時は当たり前のことでした。 なのにこのことについて彼は疑問を持ったんです。 「おかしいんじゃないの?」「何でこんなことしてるの?」って。 これが恵みです。 自分の生き方、考え方が全く違うものになるんです。 悪人から善人に変えられるんです。 逆はないですよ。 それは違いますからね。 無条件 「恵み」は受ける側の職業や肩書き、家柄や人柄等に全く関係なく、ただ注がれるものです。 恵みはよく雨に例えられます。 雨は誰の上にも降ってきます。 人種も性別も大人も子どもも関係ありません。 それと同じで恵みは誰の上にも降り注いでいます。 あなたはいつでも受け取ることが出来るんです。 恵みを受けるには? 恵みを受けるには、ボク達の身代わりになってくれた方が死なれてよみがえったということを信じるだけいいんです。 信じるだけで後は何もいりません。 人間には罪があります。 わかります、全く理解できませんね。 今は人間は悪いことをしたという認識だけでいいです。 罪があるから神様には近づけません。 罪とはATフィールドです。 (ぜんぜん違うけどね) ATフィールドを壊してくれたのがイエス様です。 イエス様は人間になって罪をなくすために全ての人間の身代わりとして死なれたんです。 でもイエス様は復活しました。 このことを信じるだけです。 それだけで神様との関係が回復します。 なので恵みが受けられるようになるんです。 一人でも多くの人が関心を持ってもらえるとうれしいです。 ではまた次回! 聖書に興味ある方はこちらから。
次のアメイジング・グレイス Amazing Grace 今まで見えなかった神の恵みを 今は見出すことができる 『アメイジング・グレイス(アメージング・グレース)Amazing Grace』は、ジョン・ニュートンの作詞による・ゴスペルの名曲。 バグパイプでも演奏される。 母親は、幼いジョンに聖書を読んで聞かせるなど、熱心なクリスチャンであった。 成長したジョンは、商船の指揮官であった父に付いて船乗りとなる。 歌詞の内容は、ある体験を通して神の恵みに目覚めたジョン・ニュートンの敬虔な心境がつづられている。 と言われている。 Amazing grace how sweet the sound That saved a wretch like me. I once was lost but now am found, Was blind but now I see. アメージング・グレース 何と美しい響きであろうか 私のような者までも救ってくださる 道を踏み外しさまよっていた私を 神は救い上げてくださり 今まで見えなかった神の恵みを 今は見出すことができる 'Twas grace that taught my heart to fear, And grace my fears relieved, How precious did that grace appear, The hour I first believed. 神の恵みこそが 私の恐れる心を諭し その恐れから心を解き放ち給う 信じる事を始めたその時の 神の恵みのなんと尊いことか Through many dangers, toils and snares I have already come. 'Tis grace hath brought me safe thus far, And grace will lead me home. これまで数多くの危機や苦しみ、誘惑があったが 私を救い導きたもうたのは 他でもない神の恵みであった The Lord has promised good to me, His Word my hope secures; He will my shield and portion be As long as life endures. 主は私に約束された 主の御言葉は私の望みとなり 主は私の盾となり 私の一部となった 命の続く限り Yes,when this heart and flesh shall fail, And mortal life shall cease, I shall possess within the vail, A life of joy and peace. そうだ この心と体が朽ち果て そして限りある命が止むとき 私はベールに包まれ 喜びと安らぎの時を手に入れるのだ The earth shall soon dissolve like snow, The sun forbear to shine; But God, Who called me here below, Will be forever mine. やがて大地が雪のように解け 太陽が輝くのをやめても 私を召された主は 永遠に私のものだ When we've been there ten thousand years, Bright shining as the sun, We've no less days to sing God's praise Than when we'd first begun. 何万年経とうとも 太陽のように光り輝き 最初に歌い始めたとき以上に 神の恵みを歌い讃え続けることだろう.
次の畏れ多い気もしますが、この賛美歌は私も大好きなのでがんばってみます。 ^^ Amazing grace how sweet the sound アメイズィング グレイス ハウ スウィート ザ サウンド That saved a wretch like me. ザット セイヴド ア (ウ)レッチ ライク ミー I once was lost but now am found, アイ ワンス ワズ ロスト バット ナウ アム ファウンド Was blind but now I see. ワズ ブラインド バット ナウ アイ スィー 'Twas grace that taught my heart to fear, ワズ グレイス ザット トート マイ ハート トゥ フィア And grace my fears relieved, アンド グレイス マイ フィアズ リリーヴド How precious did that grace appear, ハウ プレシャス ディド ザット グレイス アピア The hour I first believed. ジ アゥアー アイ ファースト ビリーブド Through many dangers, toils and snares スルー メニィ デインジャーズ、 トォイル アンド スネアズ I have already come. アイ ハブ オルレディ カム 'Tis grace have brought me safe thus far, ティス グレイス ハヴ ブロート ミー セイフ ザス ファー And grace will lead me home. アンド グレイス ウィル リード ミー ホーム The Lord has promised good to me, ザ ロード ハズ プロミスト グッド トゥ ミー His Word my hope secures; ヒズ ワード マイ ホープ セキュアズ He will my shield and portion be ヒー ウィル マイ シールド アンド ポーション ビー As long as life endures. アズ ロング アズ ライフ エンデュアズ Yes,when this heart and flesh shall fail, イエス、ホエン ディス ハート アンド フレッシュ シャル フェイル And mortal life shall cease, アンド モータル ライフ シャル スィース I shall possess within the vail, アイ シャル ポゼーズ ウィズン ザ ヴェイル A life of joy and peace. ア ライフ オブ ジョイ アンド ピース The earth shall soon dissolve like snow, ジ アース シャル スーン ディザルヴ ライク スノウ The sun forbear to shine; ザ サン フォーベア トゥ シャイン But God, Who called me here below, バット ガッド(ゴッド)、フー コールド ヒア ビロウ Will be forever mine. ウィル ビー フォーエヴァー マイン When we've been there ten thousand years, ホエン ウィヴ ビーン ゼア テン サウザンド イヤーズ Bright shining as the sun, ブライト シャイニング アズ ザ サン We've no less days to sing God's praise ウィヴ ノー レス デイズ トゥ シング ガッズ(ゴッズ) プレイズ Than when we'd first begun. ザン ホエン ウィド ファースト ビガン.
次の