外出 自粛 英語。 外出自粛要請の英語と法律は?備蓄は必要・不要不急とは?阪神藤浪も|あなたとつながりたい!懸け橋ノート

自粛の意味とは?類語・反対語・例文・英語は?外出自粛するの意味は?

外出 自粛 英語

Contents• 「自粛する」の英語表現 refrainもありだけど・・・ 「自粛する」ってなんていうんだろうと気になって検索しました。 でも「自粛」をドンズバで表す英単語ってないんですよね・・・。 そこであらためて「自粛」の意味合いを考えてみたいと思います。 大辞林で「自粛」の意味を調べると 自分から進んで自分の言動を慎むこと。 「過度な商戦を-する」 引用: とあります。 ポイントは「自ら進んで」「慎む(=控える)」だと思うので、これを組み合わせて英語表現をつくります。 すると、できあがる言葉は voluntarily refrain from ~ 英語はなるべくシンプルに表現するほうが美しいことを考慮すると、わざわざvoluntarilyはつける必要がないし、むしろちょっと恩着せがましいし、シンプルに refrain from ~ で問題ないように思います。 例えば、英英辞典を調べると、refrainは次のように使われています。 I was going to make a joke but I refrained. She refrained from saying what she truly felt. 引用:.

次の

ネットの【生配信(ライブ配信)】は英語で?

外出 自粛 英語

とうとう「緊急事態宣言」が発令されました。 宣言を受けて、東京、神奈川、千葉、埼玉、大阪、兵庫、福岡に住む方々は、これから大きな影響を受けると思いますが、この状況ではとにかく「外出自粛・自宅でゆっくり過ごす」によってコロナウイルスの拡散防止に務めることが大事。 元々「自宅で引き篭るのが好き!」という方には好都合ですが、一方で「家の中にいても何をして良いかわからない!」という方もおられます。 そこで、調べました! 外出自粛要請を受け、自宅で楽しむお家の過ごし方ランキング 世の中の多くの方は外出を控え自宅で過ごしています。 それなら、いっそのこと「自宅での時間を楽しもう!」と気持ちを切り替えた方が有意義です。 多くの方が実践しているおうちでの過ごし方についてランキングで紹介します。 特に、• お洒落な洋風メニュー• お菓子・パン作り• 創作料理 などなど、普段はチャレンジできないメニューに挑戦しはじめる方は多いです。 料理の動画サービス「」やレシピサイト「」など、無料で活用できるレシピサービスも充実しているので、チャレンジできる環境は整っていますよ。 また、この機会に便利な調理器具やお洒落なグッズをネット注文する方も増えているようです。 「 」のAmazonキッチングッズページではお洒落なツールがたくさん紹介されているので、この機会にチェックしてみてくださいね。 第9位:部屋の掃除をする 普段は出来ないことの代表といえば「掃除」です。 掃除・整理整頓・断捨離など、自宅の時間が増えることにより、家をきれいにしはじめる方は増えています。 しかも、年末年始の寒い時期とは異なり、今は気候がよく、大掃除には最適な時期。 今ならハウスクリーニング業者やエアコンクリーニングサービスも格安で利用できるので、業者を使ったクリーニングもありですね。 私が住んでいる太田市で対応が可能なサービスのうち、口コミと料金でピックアップした業者を紹介します。 自宅での過ごし方とは少し違いますが、絶対に外出しないという現れです。 緊急事態宣言は1ヶ月間となりますので、その間は可能な限り自宅で過ごすことになります。 食糧や医薬品の調達など、日常生活に必要な買い物への影響はないと安倍首相も会見で説明していましたが、出来るだけ外出しないに越したことはありません。 そこで、「食料品の調達自体もデリバリーしてもらおう!」という動きもあります。 つまり、「食材宅配サービスの活用」です。 食材宅配サービスを利用すれば、料理に必要な材料を配送してくれますので、人が集まるスーパーなどより感染リスクはかなり低い。 すでにたくさんのユーザーが新規で利用を開始し始めていますので、今から申し込むと利用までに時間がかかる可能性がありますが、「」などの大手サービスでは今現在対応が可能のようです。 お試しコースの利用は時間がかかるようですが、定期コースの申し込みはまだ可能のようなので、ご検討中の方は早めにお申し込みしておくのが良いでしょう。 ちなみに、小説が好きなら、こちらの1冊をおすすめします。 なんと太田市在住の作家さんが書いています! 舞台は群馬県(の架空都市)の工場に併設された保育所のお話。 主人公が子どもを通して成長していく姿や恋愛事情は、読んでいてほっこりします。 2月ごろから本格的に始まった外出自粛によって、運動回数が減り、体がなまり始めている頃です。 スポーツジムやパーソナルトレーニングジムなども営業中止の店舗が増え、ますます体を動かす機会が減ってきています。 そこで注目されているのが「おうちトレーニング」です。 自宅でできる簡単トレーニングで緩んだ体を引き締めたり、食べ過ぎによる脂肪燃焼を目指します。 最近は、バランスボールや自宅トレーニング器具も進化し、省スペースでもしっかりしたトレーニングができる機械が増えていますので、そのようなグッズを利用し、たるんだ身体を引き締めましょう! 感染症予防を考慮して、ダイエット方法をまとめました。 なかなかチャレンジできなかった資格や自己啓発目的で取り組む資格、TOEICなどの英語資格など、まとまった時間ができたことにより、ニーズは増えています。 ただ、受験自体が延期や中止になっている状況もあるので、今は「勉強時間」と割り切って、平常時に戻ったときにすぐに受験できるように準備しておくようにしたいですね。 オンラインで学習できるサービスも充実していますので、自宅での勉強だけでも取得できる資格は増えています。 オンライン学習サービス「オンスク」を利用すれば、月額980円で様々な資格学習が受けれますので、何か資格を取得したいと考えている方は一度チェックしてみてはいかがでしょうか。 第1位:海外ドラマや国内ドラマをまとめてみる お家の過ごし方といえば、動画鑑賞が一番人気です。 実は、コロナ騒動以降、有料動画サービスの利用申し込みが急増しているようです。 これは「1日中動画を見て時間を潰そう!」というニーズがあるだけではありません。 洋画を見ながら英語を勉強しよう• 子供に学習コンテンツを見せたい• 家族団欒のために人気の韓国ドラマを見たい このようなニーズにも対応しています。 そして、有料動画サービスの人気があるもう一つの理由は「値段」です。 とにかく安い。 しかも、無料トライアル期間があるので、とても利用しやすくなっています。 例えば、見放題作品数NO. 1の動画サービス「U-NEXT」では、今なら 31日間の無料トライアルを実施しています。 有料動画サービスを利用したことがない方は、この機会に一度お試ししてみてはいかがでしょうか。

次の

外出自粛要請の英語と法律は?備蓄は必要・不要不急とは?阪神藤浪も|あなたとつながりたい!懸け橋ノート

外出 自粛 英語

「外出を自粛する」も「外出を控える」も日本語では同じ意味で使われています。 「神奈川県知事が県民に今週末の 外出自粛要請」という見出しの共同通信の記事の本文では、「神奈川県の黒岩祐治知事は…. 中略 、県民に今週末は不要不急の 外出を控えるよう呼び掛けた」と記述されています。 本文の「外出を控える」との大和言葉は、見出しでは「外出自粛」と漢語表現に言い換えられています。 ということは、「外出を自粛する」を英語でいうには、「外出を控える」と理解して、それにあたる英語表現を探せばよいということになります。 「~を控える」といえば、refrain from が頭にこびりついている人も少なくないと思われます。 「たばこを控える」はrefrain from smoking と受験英語で擦りこまれているはずです。 ですから、「外出を控える」なら refrain from going outが思い浮かびます。 実際のところ私の英語表現データベースにもrefrain from going outを使った用例が複数あります。 が、しかし、アメリカやイギリスの現在の新型コロナウイルス感染拡大との戦いで重要な戦術となっている「外出を控える」を言うのにrefrain fromは見かけません。 では、どんな言葉が使われているのかと言うと、 avoid outings avoid going out とavoid(避ける)が使われています。 実際の例を3つあげます。 テキサス州の州都オースチン市が市民に「不要不急の外出は控え、できるだけ屋内にとどまるよう」に呼びかけている文章です。 次はワシントン州の州民へのメッセージ。 コロナウイルス感染拡大がまだそれほど深刻化していないときの広報文です。 All people should avoid going out when they are sick. 次はバーモント州保健部の新型コロナウイルス関連のメッセージの一部です。 If you are sick: Stay home to rest and avoid going out into public places. このavoidは「外出を控える」という時だけではなく、米連邦政府や州政府など公的機関がコロナ感染症対策を人々に告知するときに幅広く使われています。 「不要不急の旅行は控える」なら、 avoid nonessential travel 「不要不急の集まりは控える」なら avoid nonessential gatherings という塩梅です。 では、なぜrefrainではなく、avoidが使われているのでしょうか。 ネットを調べてみますとこの二つの言葉がどのように違うのか、さまざまな説明がなされています。 わかりやすいものを二つ紹介しておきます。 Avoid: To get or keep away from as a responsibility through cleverness or trickery. 賢明さ、あるいは策略によって 責任など から離れる、または近づかないこと。 Refrain:To resist the temptation of. 誘惑に抵抗する。 (refrainとavoidは、すべてのケースで、相互に言い換えて使うことができますか)との質問がありました。 その回答の一つは、 No, of course they are not interchangeable for everything. They are different words. Two different words are by definition not interchangeable for everything. いいえ、もちろんすべてのケースで互換できるわけではありません。 二つは異なる言葉です。 定義によれば、異なる言葉は、すべてのケースで互換性はありません。 Beyond that, refrain from refers to not doing something. Avoiding something is not the same. さらにrefrain fromは、「何かをしないこと」をさします。 Avoiding somethingは同じではありません。 何らかの行為に対してのavoidは、refrain fromよりも、強さが弱く、絶対的でもありません。 You can avoid overeating, but still overeat sometimes. If you really do refrain from overeating then you do not overeat, period. 食べ過ぎをavoidすることはできますが、それでも時々食べ過ぎてしまうことがあります。 本当に食べ過ぎをrefrainするというのは、食べ過ぎはしないということです、終わり。 (answered Dec 4 '14 at 3:23) と説明されてます。 ということは、avoidは「何かをしない努力目標」で、一方refrain fromは「何かをしない絶対的な状態」ということになります。 Please avoid going out. なら、「できるだけ外出は避けてください」と、努力目標を言っていることになり、 Please refrain from going out. は「外出はやめてください」と強い指示、命令になります。 今回のコロナ感染対策では、外出せざるを得ないこともあるという含みがあるためにavoid outings、avoid going outとavoidが使われていると考えられます。 その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典 本体 (www. waeijisho. net)をご覧ください。

次の